阅读啤酒

06.12.2024
20:00 - 22:30

母亲, 卡塞尔

Jetzt aber! Saisonauftaaaaaakt!
Es ist ein turbulentes Jahr. Global, gesellschaftlich und auch bei Leticia und Suse persönlich. 胆量, dass das jetzt langsam zu ende geht, also das Jahr. Die Turbulenzen bleiben vermutlich noch eine Weile. Da ist es um so wichtiger, gemeinsam zu lesen, zu schmunzeln & Unfug zu machen.

Unser Lesen für Bier Saisonauftakt fällt zufällig auf den Nikolaustag, wir lesen Passendes und Unpassendes, was ihr uns eben so mitbringt! Spielchen sind auch wieder im Gepäck! 简而言之: wir haben Bock. Es wird lieb und witzig und ablenkend und so viel mehr. 也: ihr Kinderlein (关于 18) kommet, so kommet doch all! Zu LfB her kommt, in Mutters Stall!

06.12. | 20 时钟 | Mutter Kassel

WAS IST LESEN FÜR BIER?
Lesen für Bier ist eine Vorlesebühne, die von Lucas Fassnacht erfunden wurde. Das Publikum bringt dazu Texte mit: 从提醒到评估, 从约会资料到儿童书籍的所有内容都可以包含在内. 我们正在逐步从舞台上的这个集合中提取文本. 然后这个人就可以, 谁带来了文字, 决定, wie Suse oder Leticia diesen Text vorlesen sollen: 颂, Werbesendung oder ganz anders?

最后由观众决定, 哪个更好; 文本或文本的表现. 当文字获胜时, 带他们一起来的人会得到一个 (alkoholfreies) 柩, wenn die Performance gewinnt, dann bekommen Suse oder Leticia ein (alkoholfreies) 柩. FUN!

常问问题 – 阅读啤酒
Muss ich selbst lesen?
没有, nur Leticia, 苏斯或受邀嘉宾必读.

我可以带严肃的文字吗??
准备, 但也许人们会笑 (包括. 我们) 超过它. 这也适用于您自己的文本. 这并不意味着刻薄或贬义, 但 LfB 可以发生很多事情.

Lest Ihr *alle* Texte?
我们读了很多, 如何适应晚上. 我们不读一些文字 (完全的), 因为它们可能令人恐惧或具有煽动性.

我必须喝酒吗??
没有. 但有酒精,而且整个晚上都可以看到.

BARRIEREN
该活动将以德语进行. 有时也会读出英文文本.

Die Kneipe „Mutter“ ist nicht barrierearm. 入口处有一个台阶. 入口和大多数门的宽度在70-90厘米之间. 妈妈的座位有带扶手和不带扶手的.

地点是吸烟吧, 从 18 可以使用多年 & 不是一个低刺激的房间.

有一个处理攻击性的概念. 入口处和厕所都有告示.

酒吧没有盲人引导系统,但有一些.... 步行道受阻.