planifier sans obstacle – un atelier de partage de connaissances avec Tristan Marie

04.10.2026
12:30 - 15:30

Centre Queer, Kassel

Lien vers l'événement

pour les handicapés, les fous, pédés malades chroniques, nos amis et les, qui veut le devenir
4. octobre, 12:30-15:30Atelier d'horlogerie
à 30. Inscrivez-vous en août

Im Queeren Zentrum helfen viele Menschen mit.
Die meisten helfen in ihrer Frei·zeit.
Sie planen Spiele·nachmittage, Gruppen·treffen, Öffnungs·zeiten.
Wir haben ein gemeinsames Ziel:
Viele unterschiedliche queere Menschen treffen sich hier
und fühlen sich wohl.
Im Workshop reden wir über Barriere·freiheit.
Für manche ist das ein neues Thema.
Manche bauen schon lange Barrieren ab.
Und manche stoßen schon lange gegen Barrieren.
Wir zeigen einander:
So mache ich meine Veranstaltung barriere·frei.
Diese Hilfs·mittel hat das Queere Zentrum.
Das sind für mich Barrieren.
Das wünsche ich mir bei Veranstaltungen.

Restauration
Während der Workshops gibt es Snacks und Getränke.
Le Queer Center s’en charge.
Vor oder nach dem Workshop essen wir gemeinsam.
Qui peut, apporte de la nourriture. Nous partageons, ce que nous avons.

Barrières
Nous faisons l'atelier au Queeren Zentrum Kassel.
Vous pouvez retrouver des informations sur notre hygiène et nos gestes barrières ici:
https://queereszentrumkassel.de/en/ueber-uns
Die Workshops sind in deutscher Laut·sprache.

inscription
Vous vous inscrivez avec un email.
Mettez-le
Rédaction, ce dont tu as besoin, être bien là.
Par exemple:
J'ai besoin d'une traduction en langue des signes allemande.
J'ai besoin d'un endroit pour m'allonger.
Après votre inscription, nous vous enverrons plus d'informations.

*****

How to plan AccessibleA Skill Share with Tristan Marie

Pour handicapés, pédé, et les malades chroniques, our friends, and those who want
to become our friends October 4, 12:30–3:30 p.m. Register for the workshop
by August 30 à

Many people help out at the Queer Center.
Most do so in their free time.
They plan game afternoons, group meetings, and opening hours.
We share a common goal:
for many different queer people to meet here
and feel at home.
In the workshop, we’ll talk about accessibility.
For some, this is a new topic.
Some have been breaking down barriers for a long time.
And some have been running into barriers for a long time.
We’ll show each other:
This is how I make my event accessible.
The Queer Center has these resources.
These are barriers for me.
This is what I’d like to see at events.

Rafraîchissements
Des collations et des boissons seront fournies pendant les ateliers.
Le Queer Center s’en occupe.
Avant ou après l'atelier, nous mangerons ensemble.
Si vous le pouvez, apporte de la nourriture. Nous partagerons ce que nous avons.

Accessibilité
Nous organisons l'atelier au Queer Center Kassel.
Vous pouvez trouver des informations sur nos mesures d’hygiène et d’accessibilité ici:
https://queereszentrumkassel.de/en/ueber-uns
The workshops are in spoken German.

Inscription
Vous pouvez vous inscrire par email.
Écrivez à .
Faites-nous savoir ce dont vous avez besoin pour vous sentir à l'aise.
Par exemple:
J'ai besoin d'une traduction en langue des signes allemande.
J'ai besoin d'un endroit pour m'allonger.
Après votre inscription, nous vous enverrons plus d'informations.