ندوة على عتبة المعنى – ممارسات الترجمة في الرقص

29.11.2024 إلى 01.12.2024
نشطة جدا

الرصيف 4, كاسل

عدة أيام

رابط إلى حدث

29.11. – 01.12.2024 | حوض كولتورهاوس 4 | كاسل

ندوة

على عتبة المعنى – ممارسات الترجمة في الرقص

برعاية بيتينا هيلمريش وإيلانا رينولدز

إن عمليات الترجمة هي دائمًا تفاعل بين إزالة السياق وإعادة صياغة النص- السياق هو. تتم الترجمة في الفن على مستويات مختلفة. تحدث الترجمة الجمالية للتجربة الحضرية في العمل الفني, من الغرباء (كل يوم)الثقافة, الإمكانيات الثقافية وأشكال التفاهم. تتحول التجارب في عمليات الترجمة, من حيث أنه يتم إعطاؤهم باستمرار أطرًا حسية جديدة في عملهم الفني، وبالتالي تظهر تفسيرات جديدة. الندوة على عتبة المعنى – ممارسات الترجمة في الرقص هو تبادل لمدة ثلاثة أيام بين العلماء, الفنانين والجمهور جماليا, عمليات الترجمة الإعلامية والثقافية في الرقص. غالبًا ما تكون الممارسات الفنية أنظمة معقدة للمعنى: بين الظرفية, كل يوم, الثقافية, الاجتماعية, بين اللغة والحركة والوسائط والمواد المختلفة. وهذا ما ستدور حوله الندوة, مثل الفهم- ويمكن إعادة النظر في إطار سهولة القراءة في الرقص. من خلال المحاضرات, مناقشات الفريق, العروض, ورش عمل, وستكون مجموعات العمل ومشاركة الجمهور من المشاركين:لديك الخيار في الداخل, للتورط, للتشكيك في عملياتهم الإبداعية, لاستكشاف والتفكير, كيف يمكن استخدام استراتيجيات الترجمة, لتعزيز الاتصال مع مجتمعاتهم الفنية.

تذاكر: 75€ | 60€ |  50€ (أعضاء تانز*ويرك)
أيام فردية: 30€ | 25€ |  20€ (أعضاء تانز*ويرك)
ورشة عمل فردية: 20€ | 15€ |  أعضاء tanz*werk مجانيون

التذاكر ومزيد من المعلومات في https://www.tanzwerk-kassel.org

FR 29.11.2024 | 14.30 – 15.30 ساعة | الرصيف 4 توجيها

محاضرة البروفيسور. دكتور. غابرييل كلاين

تمر على الرقص. ترجمات ثقافية وإعلامية شعبية و

رقص فني (وزن)

يُنظر إلى الرقص عمومًا على أنه وسيلة مادية للتعبير الحسي. الرقص هو إيقاع مشترك, تزامن الكلام من حركات الجسم, التواصل من خلال النبضات. الرقص هو نظام علامات الجسم- ومجسمات الحركة. Es sind, هذه هي الأطروحة الأساسية لمحاضرة غابرييل كلاين, - التشابك الثقافي والإعلامي- إعدادات, التي تشكل التاريخ العالمي للرقص. الترجمات الثقافية للرقص هي عمليات, تلك الناجمة عن انقطاع الاتصال, سوء الفهم, تم وضع علامة على الفواصل والمقاومات. على هذه الخلفية، ستعرض غابرييل كلاين في محاضرتها التمهيدية إمكانيات وحدود ترجمة الرقص إلى سياقات ثقافية أخرى، فضلاً عن الإدراك والاستقبال من قبل مجموعات مختلفة من الجمهور..

غابرييل كلاين منذ ذلك الحين 2022 أستاذية الباليه والرقص (كرسي هانز فان مانين) في جامعة أمستردام/هولندا. من 2002 إلى 2023 وكانت أستاذة علم اجتماع الحركة, رياضة, دراسات الرقص والأداء في جامعة هامبورغ. من 2022 إلى 2023 كانت زميلة أبحاث في مركز كيت هامبرغر لمدة عام واحد “ديس العالمية:تواصل" في LMU ميونيخ. وكانت المتحدثة باسم مجموعة البحث “ترجمة وتأطير. "ممارسات التحولات الإعلامية". وقد حصلت على العديد من درجات الأستاذية الزائرة والزمالات, وأنا أيضًا كلية سميث/الولايات المتحدة الأمريكية, جامعة كاليفورنيا/الولايات المتحدة الأمريكية, بوينس آيرس / أرجنتينية, ساو باولو/ البرازيل, ستيلينبوش / جنوب أفريقيا, أوساكا / اليابان.

تلتها مناقشة أدارها وورتيلكامب

وورتيلكامب (دكتور. فيل.) هو الرقص- وعالم المسرح. لديها هايزنبرغ- منصب مؤسسة الأبحاث الألمانية في معهد الدراسات المسرحية بجامعة لايبزيغ. في أبحاثهم- تفحص في عملها العلاقات بين الأداء والتسجيل, تصميم الرقصات والهندسة المعمارية وكذلك الصور والحركة.

 

29.11.2024 | 20 ساعة | الرصيف 4 هالي + ظهر السفينة 1

أداء مزدوج

آثار زمنية

إنهم يخلقون حركة عابرة في حوار رقص وموسيقي- والرسومات الصوتية, الذي يخلق وجوده الجسدي لحظات من الإدراك تكون مكثفة وهشة. يغامر الراقص والموسيقي بالدخول إلى منطقة مجهولة ويلتقيان بأشكالهما المختلفة للتعبير في شدة الارتجال المباشرة. فهي، مثل أجهزة قياس الزلازل الدقيقة، تصدر الاهتزازات والتوترات في الفضاء في تحول مستمر وفي توازنات غير مستقرة. ما هي الآثار العابرة المرئية وغير المرئية التي تتركها الحركة وراءها؟, الصوت والحضور في الفضاء وفي الذاكرة?

الفروق الدقيقة رائعة ومثرية بشكل خاص, الظلال والجوانب بين السطور في لغات مختلفة. الموسيقى والرقص عبارة عن حركة في الزمان والمكان ويمكن أن تمسك على مستويات حسية متعددة. مفتوحة ومحددة في نفس الوقت، فهي مرتبطة بالشعر. يمكن أن تترجم الحركة إلى صوت, تحويل الصوت إلى حركة. هل تحتاج إلى ترجمات؟?

رقص آنا هوبر. موسيقى مارتن شوتز, التشيلو

 

رحلة الأفكار

هروب الأفكار هو قضم الأفكار غير اللفظية, التي تتكشف في الهواء.
وهو حوار شعري سليم, حيث يخلق التآزر بين العنصرين اهتزازات غير محسوسة تقريبًا, عاطفيا وجسديا على حد سواء, وآثار الذكريات, الصدى, الأنفاس والصور. الصمت يصبح دعما, حيث تصبح الإيماءة كلمة ويصبح الصوت اهتزازًا.

رقصة سارة سيموني
كارلي كوست ميوزيك

دخول: 17€ | 12€ (دون المشاركة في الندوة)

 

كل سبت. 30.11. + هكذا. 01.12.2024 | 10:30 ساعة | الرصيف 4 | هالي + ظهر السفينة 1

ورش عمل

سيقدم الفنانون أعمالهم في ورش العمل.

الهدف هو نقل مهام الارتجال الجسدي الموجهة نحو الإدراك إلى المشاركين, ما هي جوانب سهولة القراءة الضرورية للتفاهم المتبادل في عمليات الترجمة بين الأنواع الفنية المختلفة. ما هي النقاط المرجعية بين الرقص والموسيقى؟, الرقص والفنون البصرية?

جدول

الجمعة, 29.11.2024 الرصيف 4 سطح السفينة كاسيل

14:00 الافتتاحية السيدة كارولا ميتز / المكتب الثقافي

14:30 محاضرة غابرييل كلاين

15:30 شاهد المناقشة (الاعتدال هو Wortelcamp)

16:30 قهوة الساعة + وجبات خفيفة

16:45 مجموعات عمل الساعة: كيف يقوم المشاركون بعملهم؟ عمليات الترجمة (الاعتدال إيلانا رينولدز وبيتينا هيلمريش)

18:30 ساعة استراحة مع العشاء

20:00 Uhr التتبع الزمني للأداء 4 هالي

21:00 شاهد رحلة أداء رصيف الأفكار 4 ظهر السفينة 1 تليها مناقشة الجمهور

 

السبت 30.11.2024

من 9:30 الوصول لتناول القهوة ووجبة إفطار خفيفة صغيرة

10:30 ورشة عمل الساعة

13:00 مساءً. استراحة الغداء

14:00 شاهد Talk Original و Copy

الاعتدال غابرييل كلاين مع عيسى Wortelkamp, آنا هوبر, مارتن شوتز سارة سيموني, كارلي كوستا

15:30 مساءا القهوة والوجبات الخفيفة

16:00 مجموعات عمل الساعة: بين الممارسة الفنية والعلمية (الاعتدال إيلانا رينولدز وبيتينا هيلمريش) والتبادل

18:30 مساءً. عشاء

20:00 ساعة أداء

 

الأحد 01.12.2024

من 9:30 الوصول لتناول القهوة ووجبة إفطار خفيفة صغيرة

10:30 ورشة عمل الساعة

13:00 مساءً. استراحة الغداء

14:00 ساعة حلقة نقاش أخيرة بين الفنانين, (الاعتدال إيلانا رينولدز وبيتينا هيلمريش)

15:00 نهاية الساعة